FANDOM


Singer(s) Writer Composer Arranger Time Appears in
Tamura Yukari
(田村ゆかり)
Kobayashi Tsubomi
(小林つぼみ)
--- --- 1:18
(TV Size)
3:50
(Full)
ISPC03
Idol Star Pretty Cure♪ Vocal Album 1 ~Stage of Dreams~
Idol Star Pretty Cure♪ Vocal Best!!

Happy Days (Happy Days Happy Days) is the first character song for Amaterasu Kiyomi, sung by her voice actress Tamura Yukari. The song also makes an appearance in the attack Operetta Suite.

Lyrics

TV Size

Ame ga teishi shi hajimeru toki
Taiyō wa teri hajimeru
Itsunohika watashi wa, watashi no kokoro de fukai nozomu
Watashi no uta wa tassuru koto

Niji ga arawareru toki
Watasu koto (shinsetsu-sa)
Hibikiwataru koto (merodī)
Totsuzen sekai wa hen wakimashita

Kondo wa taiyō no atataka-sa soshite hikari wa
Yūutsuna ame o kayotte teru kimashimashita
Watashi wa mainichi gifutodearu
Jitsugen suru ka dō ka shiritai to omou
(This is our happy days)

Itsunohika zetsubō no nochi de
Mina wa shiawase towa ni naru
Watashi no kanji o okuridasu koto
Sore wa watashitachinoni koko ni tadashiku aru
Happy days

雨が停止し始める時
太陽は照り始める
いつの日か私は、私の中心で深い望む
私の歌は達すること

虹が現われる時
渡すこと(親切さ)
響きわたること(メロディー)
突然世界は変わきました

今度は太陽の暖かさそして光は
憂鬱な雨を通って照きましました
私は毎日ギフトである
実現するかどうか知りたいと思う
(This is our happy days)

いつの日か絶望の後で
皆は幸せ永久に鳴る
私の感じを送り出すこと
それは私達のにここに正しくある
Happy days

When the rain begins to stop
The sun will start to shine
Someday I hope, deep in my heart
That my song will reach you

When the rainbow appears
Delivering (kindness)
Resounding (melodies)
Suddenly the world has changed

Now the warmth and light of the sun
Has shone through the depressing rain
I want to know if you realise
That every day is a gift
(This is our happy days)

Someday after the despair
Everyone's happiness will ring forever
Sending out my feelings
It's right here in our
Happy days

Full

Ame ga teishi shi hajimeru toki
Taiyō wa teri hajimeru
Itsunohika watashi wa, watashi no kokoro de fukai nozomu
Watashi no uta wa tassuru koto

Niji ga arawareru toki
Watasu koto (shinsetsu-sa)
Hibikiwataru koto (merodī)
Totsuzen sekai wa hen wakimashita

Kondo wa taiyō no atataka-sa soshite hikari wa
Yūutsuna ame o kayotte teru kimashimashita
Watashi wa mainichi gifutodearu
Jitsugen suru ka dō ka shiritai to omou
(This is our happy days)

Itsunohika zetsubō no nochi de
Mina wa shiawase towa ni naru
Watashi no kanji o okuridasu koto
Sore wa watashitachinoni koko ni tadashiku aru
Happy days

Watashi no shiawase wa kagayaite iru
Hana wa watashi to itchi suru subete
Majikku no kono niwa ni suteppu
Watashi wa odoranai wake ni hai ku

Chīsai suteppu o fumu koto
Henkō (mirai)
Joryoku (mina)
Sekai wa hāmonī ni totsuzen aru

Kondo wa subete wa yume kuru hontō
Watashi o michibiita hikari o arigatō
Chikyū ni jishin no rizumu ga aru
Migi sore o kiku koto ga dekiru ka?
(This is our happy days)

Subete no tatakai ga teishi suru toki itsunohika
Mina wa yūjō ni tsuite utau
Watashi no negai wa tasshi hajimemashita
Sore wa watashitachinoni koko ni tadashiku aru
Happy days

Kono sekai wa utsukushī, sore teraseru watashi o
Watashi wa sayonara o iu tame ni mina o taisō aisuru
Shikashi watashitachi wa onaji sora no shita ni subete
Soreha sayōnara jissai ni shitagattenai
Watashitachi wa, watashidearu kakujitsu saido au
(This is our happy days)

Kondo wa subete wa yume kuru hontō
Watashi o michibiita hikari o arigatō
Chikyū ni jishin no rizumu ga aru
Migi sore o kiku koto ga dekiru ka?

Kondo wa taiyō no atataka-sa soshite hikari wa
Yūutsuna ame o kayotte teru kimashimashita
Watashi wa mainichi gifutodearu
Jitsugen suru ka dō ka shiritai to omou
(This is our happy days)

Itsunohika zetsubō no nochi de
Mina wa shiawase towa ni naru
Watashi no kanji o okuridasu koto
Sore wa watashitachinoni koko ni tadashiku aru
Happy days

雨が停止し始める時
太陽は照り始める
いつの日か私は、私の中心で深い望む
私の歌は達すること

虹が現われる時
渡すこと(親切さ)
響きわたること(メロディー)
突然世界は変わきました

今度は太陽の暖かさそして光は
憂鬱な雨を通って照きましました
私は毎日ギフトである
実現するかどうか知りたいと思う
(This is our happy days)

いつの日か絶望の後で
皆は幸せ永久に鳴る
私の感じを送り出すこと
それは私達のにここに正しくある
Happy days

私の幸せは輝いている
花は私と一致するすべて
マジックのこの庭にステップ
私は踊らない訳にはいく

小さいステップを踏むこと
変更(未来)
助力(皆)
世界はハーモニーに突然ある

今度はすべては夢来る本当
私を導いた光をありがとう
地球に自身のリズムがある
右それを聞くことができるか?
(This is our happy days)

すべての戦いが停止する時いつの日か
皆は友情について歌う
私の願いは達し始めました
それは私達のにここに正しくある
Happy days

この世界は美しい、それ照らせる私を
私はさよならを言うために皆をたいそう愛する
しかし私達は同じ空の下にすべて
それはさようなら実際に従ってない
私達は、私である確実再度会う
(This is our happy days)

今度はすべては夢来る本当
私を導いた光をありがとう
地球に自身のリズムがある
右それを聞くことができるか?

今度は太陽の暖かさそして光は
憂鬱な雨を通って照きましました
私は毎日ギフトである
実現するかどうか知りたいと思う
(This is our happy days)

いつの日か絶望の後で
皆は幸せ永久に鳴る
私の感じを送り出すこと
それは私達のにここに正しくある
Happy days

When the rain begins to stop
The sun will start to shine
Someday I hope, deep in my heart
That my song will reach you

When the rainbow appears
Delivering (kindness)
Resounding (melodies)
Suddenly the world has changed

Now the warmth and light of the sun
Has shone through the depressing rain
I want to know if you realise
That every day is a gift
(This is our happy days)

Someday after the despair
Everyone's happiness will ring forever
Sending out my feelings
It's right here in our
Happy days

My happiness is shining
The flowers are all agreeing with me
Stepping into this garden of magic
I can’t help but dance

Taking a small step
Changing (the future)
Helping (everyone)
Suddenly the world is in harmony

Now everything is a dream come true
Thank you for the lights that guided me
The earth has its own rhythm
You can hear it, right?
(This is our happy days)

Someday when all the fighting stops
Everyone will sing about friendship
My wishes have started to reach
It’s right here in our
Happy days

The world is beautiful, it’s making me shine
I love everyone too much to say goodbye
But we are all under the same sky
So it’s not really goodbye
We’ll meet again, I’m sure
(This is our happy days)

Now everything is a dream come true
Thank you for the lights that guided me
The earth has its own rhythm
You can hear it, right?

Now the warmth and light of the sun
Has shone through the depressing rain
I want to know if you realise
That every day is a gift
(This is our happy days)

Someday after the despair
Everyone's happiness will ring forever
Sending out my feelings
It's right here in our
Happy days

Trivia

  • This is the fourth song in the franchise to be sung during an attack.

Video

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.